* !!! CHAT !!!

Refrescar Historia
  • admin: : Publicación del Boletín Nº 31 Octubre 2022 de la UKSRC en Español!! ver en [link]
    Noviembre 02, 2022, 11:23:23 am
  • Mac: Hola
    Noviembre 02, 2022, 18:45:45 pm
  • Mac: Ho hola buenas tardes me gustaría saber algo más sobre mí mi regla León lalanne de 1850 con recubierto de cristal
    Noviembre 02, 2022, 18:52:11 pm
  • Mac: Saber si es rara , interesante,coleccionable etc
    Noviembre 03, 2022, 12:36:14 pm
  • Mac: Hola
    Noviembre 03, 2022, 16:40:14 pm
  • JMV: faberius
    Noviembre 04, 2022, 16:14:36 pm
  • admin: Reyes Magos 2023 para ARC:  El regalo para un Rey   [link]
    Enero 06, 2023, 03:16:35 am
  • Hidroneperiano: Buenas tardes a todos, es la primera vez que entro a este foro
    Febrero 04, 2023, 18:57:10 pm
  • Hidroneperiano: Es un placer hacerlo y saludar a todos
    Febrero 04, 2023, 18:57:33 pm
  • jfz62: Hola Hidroperiano, Ya habrás comprobado que el chat no esta muy poblado, mejor escribe un mensaje de presentación en la sección Bienvenido a ARC: [link]
    Febrero 11, 2023, 21:03:25 pm
  • JB: Hola a todos Soy José María, de "un lugar de La Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme", recién llegado a esta plaza. Cuando he buscado manuales o información sobre reglas de cálculo, he dado en muchas ocasiones con reglasdecalculo.com y con este foro. ARC y otros grupos de amigos de las reglas de cálculo están colaborando en preservar lo que es un patrimonio tecnológico y también cultural (sí, la tecnología también es cultura) de la humanidad. Es un patrimonio de 400 años, que estando en desuso (sin lamentaciones: es el devenir de la Historia), se mantiene vivo gracias a aficionados y curiosos como los miembros de ARC. Como aficionado y curioso me uno a este grupo. Como dicen los ingleses "birds of a feather flock together", o nosotros "Dios los cría y ellos se juntan". Tengo interés, fundamentalmente, en el cálculo no electrónico: reglas de cálculo (con una querencia especial por las que llamáis aquí "hormigoneras" y de cálculos hidráulicos), tablas logarítmicas, calculadoras mecánicas, nomografía,... Nunca estuve en un foro. Me tomaré mi tiempo, observando, para ver cómo funciona esto. Un saludo desde La Mancha
    Febrero 13, 2023, 16:39:57 pm
  • Hidroneperiano: Hola a todos me estreno en el chat
    Febrero 15, 2023, 20:44:40 pm
  • JB: Hola. Aprovechando que a estas horas nadie me disputa la palabra, os envío el link [link], donde podéis trastear con la N-Universale, sistema Baggio, como regla virtual. Buscadla en el menú desplegable. El buscador indica que es una página no segura, pero es por no estar registrada. Puedo asegurar y aseguro, que es segura
    Febrero 25, 2023, 22:41:38 pm
  • Josep: Lafayette F686
    Septiembre 06, 2023, 11:14:51 am
  • Epsilon: Sabadell
    Noviembre 24, 2023, 10:11:08 am
  • jfz62: Epsilon: Sabadell    ¿?¿?
    Noviembre 25, 2023, 20:32:35 pm
  • AHMS: De un Genio.... Solo se esperan genIalidades. R.I.P. jORGE
    Abril 08, 2024, 08:56:03 am
  • AHMS: Hola a todos... La vida sigue igual. ¡Aaaleeluyaaaa!
    Mayo 04, 2024, 09:24:06 am
  • AHMS: GMA.... Estas como editor. Perfecto.
    Mayo 04, 2024, 09:28:18 am
  • JB: La hormigonera Nestler 0440 es una regla especial puede calcular en rotura (la única?). Poca información hay de ella y se encuentra aquí en ARC. Recientemente he encontrado alguna información en [link] He podido consultar las normas holandesas por las que se rige la regla y un librito que explica el método de rotura que se sigue en ellas. También he elaborado un papelito en el que muestro, por ejemplo, la relación de la regla con la "parábola de Madrid", el porqué del 35 rojo en la escala central, del coeficiente de seguridad 1,8 que se repite, la expresión algebraica de los parámetros de la regla y relación entre ellos, la revisión de los ejercicios del manual y la humorada de ver cómo se comporta la regla resolviendo 4 ejercicios del "Hormigón Armado, de J. Montoya" (adelanto que sorprendentemente bien). Sé que es un ámbito de interés muy específico, sólo para aquellos miembros de la Orden de los Caballeros de la Regla muy hormigoneros. Si hay interés, puedo compartir el papel, si se me indica cómo.
    Abril 26, 2025, 16:07:13 pm

Autor [EN] [PL] [PT] [IT] [DE] [FR] [NL] [TR] [SR] [AR] [RU] [GR] [JP] [CN] Tema: ¡Traducciones publicadas en la Oughtred Society!  (Leído 1890 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado e-lento

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 2.462
  • Pais: es
  • Karma: 155
  • Sexo: Masculino
¡Traducciones publicadas en la Oughtred Society!
« en: Julio 27, 2022, 18:40:44 pm »
Tengo la alegría de comunicaros que en la OS me han publicado un par de traducciones del libro en Aleman "Rechenschieber im Wandel der Zeit 1787 - 1905" de Guus Craenen  nv4 nv4

https://www.oughtred.org/index.shtml

Me parece un libro muy interesante pero no lo podía leer con calma pues sé poco Alemán. Así que se me ocurrió escanearlo y traducirlo al Inglés (es lo que Google hace mejor) para poder consultarlo con más tranquilidad... Pero, ya puesto, intenté conservar el formato aunque no con las fotos a máximo detalle, por tamaño y porque ya tenía el original.   nv6 nv6

Entonces intenté contactar con el autor pues pensé ofrecerle que publicara la versión en Inglés (por mi parte gratuitamente) pero ya no está para estos temas. Así que me puse a trabajar en una versión en Español, para al menos disfrute local...  nv8 nv8

Pero como había contactado varios colegas, entre ellos David Rance, éste me ofreció la posibilidad de contactar directamente con la esposa del autor a ver si podía tener su autorización y entonces publicar tanto la versión en Inglés como la Española...  nv14 nv14

Así que ahora ya están publicadas para toda la comunidad de coleccionistas las traducciones al Inglés y el Español de este libro, y se pueden descargar gratuitamente.   nv4 nv4

La verdad es que en el foro internacional (io.groups) últimamente están tratando temas relacionados con la información del libro y algunas afirmaciones se discuten. Pero sigo creyendo que la visión total que aporta de los fabricantes alemanes de ese período es muy interesante. ¡Espero que lo disfrutéis!  prev prev

Para mí esto supone unas cuantas "primeras veces":  nv11 nv11
- Primera vez que se publica la traducción de un libro en la OS (creo)
- Primera vez que se incluye un libro en Español
- Primera vez que tenemos un autor (traductor) de ARC publicado en la OS

Muy ilusionados saludos,  ()



Desconectado Teruteru314

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 4.012
  • Pais: uy
  • Karma: 435
  • Sexo: Masculino
    • Modelos CAD
Re: ¡Traducciones publicadas en la Oughtred Society!
« Respuesta #1 en: Julio 27, 2022, 23:11:58 pm »
José, si me permites un consejo con respecto a la generación del PDF ... asegúrate de que al generarlo, se mantenga una copia de la fuente que utilizaste, porque sino, cuando lo abre una persona que no tenga la misma fuente instalada, lo verá en una fuente por defecto.

Las fuentes por defecto, si no me equivoco, son Curier (para texto monoespaciado) y Times Roman (para texto proporcional).

Ambos casos tienen problemas con los caracteres especiales y acentuados, y por lo tanto aparecen cosas como las que te muestro
"Burocracia es el arte de convertir lo fácil en difícil por medio de lo inútil" (Carlos Castillo Peraza - Mx)

Principio de Hanlon: “Nunca atribuyas a la maldad lo que puede ser explicado por la simple estupidez”

Desconectado e-lento

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 2.462
  • Pais: es
  • Karma: 155
  • Sexo: Masculino
Re: ¡Traducciones publicadas en la Oughtred Society!
« Respuesta #2 en: Julio 28, 2022, 20:09:30 pm »
¡Ostras! ¡Pues es raro! El documento original, en Word, está en Times New Roman. ¿Es ese el problema?  nv8 nv8

¿Cómo hago lo que me dices? Yo, simplemente, desde el Word he guardado como pdf...

Supongo que en la versión de inglés pasará lo mismo, por ejemplo con alguna palabra en Alemán... ¿Lo puedes comprobar (p.e. en el apartado 1.1. hay un par con la "ä"). :A :A

Aprendices saludos,  ()

Desconectado Teruteru314

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 4.012
  • Pais: uy
  • Karma: 435
  • Sexo: Masculino
    • Modelos CAD
Re: ¡Traducciones publicadas en la Oughtred Society!
« Respuesta #3 en: Julio 28, 2022, 23:46:57 pm »
La versión en ingles tiene el mismo problema, aunque obviamente por su falta de tildes, casi no se nota.
"Burocracia es el arte de convertir lo fácil en difícil por medio de lo inútil" (Carlos Castillo Peraza - Mx)

Principio de Hanlon: “Nunca atribuyas a la maldad lo que puede ser explicado por la simple estupidez”

Desconectado Teruteru314

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 4.012
  • Pais: uy
  • Karma: 435
  • Sexo: Masculino
    • Modelos CAD
Re: ¡Traducciones publicadas en la Oughtred Society!
« Respuesta #4 en: Julio 28, 2022, 23:50:00 pm »
Aqui parte del  1.1
"Burocracia es el arte de convertir lo fácil en difícil por medio de lo inútil" (Carlos Castillo Peraza - Mx)

Principio de Hanlon: “Nunca atribuyas a la maldad lo que puede ser explicado por la simple estupidez”

Desconectado e-lento

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 2.462
  • Pais: es
  • Karma: 155
  • Sexo: Masculino
Re: ¡Traducciones publicadas en la Oughtred Society!
« Respuesta #5 en: Julio 29, 2022, 18:47:35 pm »
...pues "otra primera vez": el primero en hacer un par de pdfs que no se ven bien...  nv16 nv16 ...una de cal y dos de arena... :( :(

Aprendices saludos,  ()

Desconectado Teruteru314

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 4.012
  • Pais: uy
  • Karma: 435
  • Sexo: Masculino
    • Modelos CAD
Re: ¡Traducciones publicadas en la Oughtred Society!
« Respuesta #6 en: Julio 30, 2022, 00:38:14 am »
Bueno, por fin encontramos el problema ... no es ni de José Gabriel, ni mío, ni de windows.

El problema es del servidor de Oughtred.org. Cuando el documento se ve desde la web directamente, aparece el problema que mostré antes.

Sin embargo si descargamos el docuemnto a nuestro disco, el fichero resultante se verá perfectamente.

En este caso, el JeFaZo seguramente tendrá algo que decir al respecto.

Encontrados saludos !
"Burocracia es el arte de convertir lo fácil en difícil por medio de lo inútil" (Carlos Castillo Peraza - Mx)

Principio de Hanlon: “Nunca atribuyas a la maldad lo que puede ser explicado por la simple estupidez”

Desconectado e-lento

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 2.462
  • Pais: es
  • Karma: 155
  • Sexo: Masculino
Re: ¡Traducciones publicadas en la Oughtred Society!
« Respuesta #7 en: Julio 31, 2022, 11:20:49 am »
¡Uff! ¡Menos mal!  prev prev

Desconectado jfz62

  • El JeFaZo...
  • Moderator
  • General Mathema
  • *****
  • Mensajes: 5.200
  • Pais: es
  • Karma: 320
  • Sexo: Masculino
    • www.reglasdecalculo.com
Re: ¡Traducciones publicadas en la Oughtred Society!
« Respuesta #8 en: Agosto 01, 2022, 11:40:47 am »
Bueno, por fin encontramos el problema ... no es ni de José Gabriel, ni mío, ni de windows.
En este caso, el JeFaZo seguramente tendrá algo que decir al respecto.

 El JeFaZo bastante tiene con poder decir Hola a tod@s!! de nuevo como para meterme en los misteriosos y ocultos vericuetos de las codificaciones,  llevo casi un mes lidiando con problemas estomacales debido al fuerte calor que esta cayendo por estos lares y aun no estoy del todo "fino" y "operativo"  :a

 Con un W8.1, un Firefox a la ultima y un Acrobat Xi veo sin problemas el PDF de la Oughtred tanto desde su Web como una vez descargado  ???


  SaluD!! Saludos!!
 
Vote J.G. Fernandez (e-lento) for OS Award!!

jfz62@reglasdecalculo.com

Desconectado gma

  • Editor
  • General Mathema
  • *****
  • Mensajes: 5.604
  • Pais: fr
  • Karma: 385
  • Sexo: Masculino
    • photocalcul
Re: ¡Traducciones publicadas en la Oughtred Society!
« Respuesta #9 en: Agosto 01, 2022, 23:02:47 pm »
Excelente trabajo  :A :A
Gracias e-lento  nv1