* !!! CHAT !!!

Refrescar Historia
  • AHMS: Hola a todos.... Ya he terminado mi Libro "Curso PIEMT/BT" MANUAL ELECTRICO VISUAL. Pendiente de recibir ofertas de Litorgrafías y buscando "Patrocinadores.
    Abril 17, 2019, 19:16:43 pm
  • AHMS: A empezar de nuevo, espero recordar como se trabaja en esta "WEB" tan mejorada y actualizada. Mis efusivas felicitaciones Jorge. Eres un hacha, sin hache.
    Abril 17, 2019, 19:20:08 pm
  • AHMS: He intentado, subir la portada y contraportada del Libro y ya no recuerdo como y donde debo hacerlo.
    Abril 17, 2019, 20:09:33 pm
  • AHMS: Creo, que tendré que empezar un Curso de Actualización, para TOL ETES.
    Abril 17, 2019, 20:11:16 pm
  • AHMS: Jorge..  El pájaro canario, canta muy contento. Las palomas llegaron en buen estado. Progresas adecuadamente. Gracias por los pins y las tarjetas.
    Mayo 07, 2019, 16:21:37 pm
  • AHMS: Jorge, buenos dias. Mira las reglas solicitadas. No tienes ni una de madera, a la venta.
    Junio 10, 2019, 11:20:17 am
  • AHMS: Hola jorge.... He querido entrar en uploads y por lo victo, la clave que está indicada no funciona, No puedo entrar. Espero que te haya llegado el "recordar contraseña.
    Junio 14, 2019, 08:41:04 am
  • admin: Hola AHMS. ¿Que es eso de que "la clave que está indicada no funciona"?  ???   ¿El trasto del Banco te indica la clave cuando sacas dinero?  ;D
    Junio 15, 2019, 20:53:04 pm
  • admin: Recuerda que el Foro y Uploads son dos programas diferentes, y es posible que tengas una clave diferente para cada uno.
    Junio 15, 2019, 20:53:35 pm
  • admin: Al final de la pagina de Login hay el apartado ¿Olvidaste tu contraseña?, utilízala.
    Junio 15, 2019, 20:54:17 pm
  • AHMS: Jorge... No entro, error.... Lo volveré a inentar.
    Junio 18, 2019, 08:59:01 am
  • AHMS: Recogidas las "6 PALOMAS" lA 1/54A Genial, y la 1/78/378 Electro, una maravilla. El palomero, está muy contento. Ya hablaremos del gobierno.
    Junio 19, 2019, 12:38:38 pm
  • AHMS: Jorge.... Hoy en la mañana, han llegado las últimas "palomitas" Todo perfecto y contento, el palomero.
    Junio 27, 2019, 13:37:12 pm
  • admin: "Intervención programada" del servidor 05/08/19 - 11/08/19 Posibles cortes
    Agosto 05, 2019, 11:41:44 am
  • admin: Ver [link]
    Agosto 05, 2019, 11:42:05 am
  • AHMS: Gran Jefe..... ¡Mas madera! Actualiza la página de venta de reglas.
    Agosto 13, 2019, 17:12:14 pm
  • AHMS: Buenos dias, a todos. Aquí, esperando a mi "Tercer Nieto" se está retrasando.
    Septiembre 25, 2019, 11:03:32 am
  • AHMS: ¡Ya llegó Mateo..... ¡Aaaleeluuuyaaaa!
    Septiembre 29, 2019, 17:28:59 pm
  • RobertoTrillo: Hola a todos un gusto pertenecer a este portal. Mi nombre es Roberto Trillo y desde hace unos 10 años soy coleccionista  calculadoras antiguas.  Este hobby se a transformado  mi en una pasión y tengo hoy más 200 máquinas todas ellas en impecable estado de funcionamiento. Para que esta colección sirva de algo a la sociedad y desde ya hace unos años hago exposiciones en escuelas secundarias ( sin fines de lucro). Sí desean ver parte de mi colección mi página en Facebook se llama SUMANDO  MANIJA y se llama así porque mi colección abarca desde las primeras calculadoras hasta el año1950 aproximadamente en que comenzaron a ser electo mecánicas. Y  no tengo nada eléctrico sólo mecánico  manija. Por ahora un cordial saludo
    Octubre 04, 2019, 00:14:06 am
  • admin: Presentacion de Roberto Trillo traladada a la seccion de BIENVENIDO A ARC!!: [link]
    Octubre 04, 2019, 10:52:39 am

Autor [EN] [PL] [PT] [IT] [DE] [FR] [NL] [TR] [SR] [AR] [RU] [GR] [JP] Tema: Sobre la traducción de Griffenfly  (Leído 5910 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Teruteru314

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 3.548
  • Pais: uy
  • Karma: 434
  • Sexo: Masculino
    • Modelos CAD
Sobre la traducción de Griffenfly
« en: Mayo 05, 2011, 11:16:09 am »
Coleg@s ARCeros.

Necesitamos vuestra ayuda con una tarea de revisión. Se trata de recorrer la web de apoyo a la Regla de Calculo virtual Griffenfly, para detectar/identificar los posibles fallos en las traducciones. Queremos identificar

- traducciones que falten
- horrores ortográficos
- frases que no se entiendan
- links que lleven a ninguna parte o que den error
- imágenes con etiquetas sin traducir
- etc.etc.

En caso de encontrar alguno de estos problemas, o de tener alguna sugerencia con respecto a la traducción, no dudéis en incluirlo en este hilo, que estaré pendiente de él.
Con respecto al contenido en sí mismo, estamos obligados por convenio "virtual" con su autor a mantenerlo similar a su original inglés, pero siempre podemos hacerle las sugerencias que estimemos oportuno. Pero él mantiene el derecho a cambiarlo.

Gracias desde ya por vuestra ayuda.

« Última modificación: Mayo 05, 2011, 21:24:07 pm por Teruteru314 »
"Burocracia es el arte de convertir lo fácil en difícil por medio de lo inútil" (Carlos Castillo Peraza - Mx)

Principio de Hanlon: “Nunca atribuyas a la maldad lo que puede ser explicado por la simple estupidez”

Desconectado AHMS

  • Serinus Flavivertex
  • General Mathema
  • ****
  • Mensajes: 5.291
  • Pais: es
  • Karma: 46
  • Sexo: Masculino
Re: Sobre la traducción de Griffenfly
« Respuesta #1 en: Mayo 05, 2011, 21:16:13 pm »
Hola Alvaro:  :a  :a  :a  :a  :a

Descuida que lo haré, acuerdáte que el trabajo de "corrector" es "10 log (peliagudo)+ 100 log (intrincado)
 nv16
El padre de un amigo, era corrector de un periódico local, cuando era niño, su hijo me comentó en cierta ocasión, que su padre llegó a su casa "supercabreado" por amonestarlo el director del periódico, por haber lanzado la edición del día con una serie de errores, que generó un "cachondeo entre el personal y sus lectores"
Correctoricosicos saludos
Antonio
p.d.
la dirección de Gryffenfly ya la tenía en mis favoritos, desde allí, iré revisando.
"Mis conocimientos serán míos, cuando los devuelva a la sociedad en la que estoy integrado" AHMS

Desconectado MAAG57

  • Coronel Duplex
  • *****
  • Mensajes: 1.028
  • Pais: es
  • Karma: 230
  • Sexo: Masculino
    • PÁGINA WEB DE MAAG
Re: Sobre la traducción de Griffenfly
« Respuesta #2 en: Mayo 05, 2011, 21:34:40 pm »
¿Y cómo se hace? ¿Leemos todos todo? ¿Lo dividimos en partes y nos las asignamos? ¿Cómo escribimos la traducción y dónde la colgamos?


?????????? saludos,
Miguel Angel.

Desconectado Teruteru314

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 3.548
  • Pais: uy
  • Karma: 434
  • Sexo: Masculino
    • Modelos CAD
Re: Sobre la traducción de Griffenfly
« Respuesta #3 en: Mayo 05, 2011, 22:13:42 pm »
No MAAG, es más simple que eso.

En teoría, salvo horror u omisión, está casi todo traducido. Es simplemente darle una lectura para ver si está todo correcto, si se entiende y no me dejé ninguna burrada por el camino.

Por mi parte, a medida que lo iba traduciendo, le hice a Tim Brubaker (el autor) un par de correcciones de cosas que en el original no se entendían bien. El problema es que yo, como causante de la traducción, no veré cosas que otros sí podrán, como frases no entendibles o términos mal utilizados.

Un ejemplo: en un número en notación científica, en castellano, se divide en mantisa y exponente. En inglés, el término "exponent" es a veces también utilizado como nuestra mantisa; es posible que en alguna de las explicaciones se me haya pasado hacer el cambio de chip.
"Burocracia es el arte de convertir lo fácil en difícil por medio de lo inútil" (Carlos Castillo Peraza - Mx)

Principio de Hanlon: “Nunca atribuyas a la maldad lo que puede ser explicado por la simple estupidez”

Desconectado AHMS

  • Serinus Flavivertex
  • General Mathema
  • ****
  • Mensajes: 5.291
  • Pais: es
  • Karma: 46
  • Sexo: Masculino
Re: Sobre la traducción de Griffenfly
« Respuesta #4 en: Mayo 06, 2011, 14:35:30 pm »
Hola Alvaro:  :a  :a  :a  :a  :a

Mis primeras observaciones..
 ???

¿Por qué?
1.-A Cual es el objeto de una regla de cálculo virtual que sólo existe el las máquinas que las hicieron obsoletas?
1.-B ¿Cuál es el objeto de una regla de cálculo virtual que sólo existe en las máquinas que las hicieron obsoletas?
2.-A Todo lo que se aprende es que "cos(95)" es el número obtenido pulsando "9,5,cos".
2.-B Todo lo que se aprende es que "cos (95)" es el número obtenido pulsando "95 cos".

Características
Screenshot Guided Tour ?esta no se ha traducido?
Documentación
Controles
3.-A Click en los estatores, y arrastre.
3.-B Click en el cuerpo de la regla, y arrastre. ¿?
Correctoresicos saludos
Antonio
to be continued....
"Mis conocimientos serán míos, cuando los devuelva a la sociedad en la que estoy integrado" AHMS

Desconectado jfz62

  • El JeFaZo...
  • Editor
  • General Mathema
  • *****
  • Mensajes: 4.542
  • Pais: es
  • Karma: 319
  • Sexo: Masculino
    • www.reglasdecalculo.com
Re: Sobre la traducción de Griffenfly
« Respuesta #5 en: Mayo 06, 2011, 14:55:31 pm »

Citar
¿Por qué?
1.-A Cual es el objeto de una regla de cálculo virtual que sólo existe el las máquinas que las hicieron obsoletas?
1.-B ¿Cuál es el objeto de una regla de cálculo virtual que sólo existe en las máquinas que las hicieron obsoletas?
2.-A Todo lo que se aprende es que "cos(95)" es el número obtenido pulsando "9,5,cos".
2.-B Todo lo que se aprende es que "cos (95)" es el número obtenido pulsando "95 cos".

 ¿Pourqué?   ¿Pourqué?  ¿Pourqué?  ¿Pourqué?  ¿Pourqué?  ¿Pourqué?   nv12  nv13  rofl


  Lo siento, no me he podido resistir....  nv11 taz nv12 nv12 nv12
« Última modificación: Mayo 06, 2011, 15:01:52 pm por jfz62 »
jfz62@reglasdecalculo.com

Desconectado Teruteru314

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 3.548
  • Pais: uy
  • Karma: 434
  • Sexo: Masculino
    • Modelos CAD
Re: Sobre la traducción de Griffenfly
« Respuesta #6 en: Mayo 06, 2011, 15:55:50 pm »
Citar
¿Por qué?
1.-A Cual es el objeto de una regla de cálculo virtual que sólo existe el las máquinas que las hicieron obsoletas?
1.-B ¿Cuál es el objeto de una regla de cálculo virtual que sólo existe en las máquinas que las hicieron obsoletas?
2.-A Todo lo que se aprende es que "cos(95)" es el número obtenido pulsando "9,5,cos".
2.-B Todo lo que se aprende es que "cos (95)" es el número obtenido pulsando "95 cos".

No entiendo, no entiendo, no entiendo 1 x 3,1415926 miento !!

Citar
Screenshot Guided Tour ?esta no se ha traducido?

Ok, anotado ... y en breve será traducido.

Citar
Controles
3.-A Click en los estatores, y arrastre.
3.-B Click en el cuerpo de la regla, y arrastre. ¿?

Cuando mencionen algún problema, les pediría que incluyeran la dirección correspondiente (la URL) que aparece en la parte superior del explorador, para poder ubicar exactamente dónde está.

Corregidores saludos
"Burocracia es el arte de convertir lo fácil en difícil por medio de lo inútil" (Carlos Castillo Peraza - Mx)

Principio de Hanlon: “Nunca atribuyas a la maldad lo que puede ser explicado por la simple estupidez”

Desconectado AHMS

  • Serinus Flavivertex
  • General Mathema
  • ****
  • Mensajes: 5.291
  • Pais: es
  • Karma: 46
  • Sexo: Masculino
Re: Sobre la traducción de Griffenfly
« Respuesta #7 en: Mayo 07, 2011, 23:29:40 pm »
Señores académicos de ARC....
 :A  :A  :A

Me han preguntado por la URL ¿la uerreele, queé?
 nv16
¿Para qué son ustedes académicos?
 nv11  taz  nv12
Aún no se han enterado que soy un "primate" en estas máquinas que cargan los ...
 :u0udiablo:  :u0udiablo:  :u0udiablo:
Yo no soy académico, descuiden, que se los voy a poner picado muy "menúo"
Menúocosicos saludos
Antonio
To be continued...
"Mis conocimientos serán míos, cuando los devuelva a la sociedad en la que estoy integrado" AHMS

Desconectado Teruteru314

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 3.548
  • Pais: uy
  • Karma: 434
  • Sexo: Masculino
    • Modelos CAD
Re: Sobre la traducción de Griffenfly
« Respuesta #8 en: Mayo 08, 2011, 00:28:55 am »
Cita de: AHMS
Me han preguntado por la URL ¿la uerreele, queé?



Explicación de URL
« Última modificación: Mayo 08, 2011, 00:32:23 am por Teruteru314 »
"Burocracia es el arte de convertir lo fácil en difícil por medio de lo inútil" (Carlos Castillo Peraza - Mx)

Principio de Hanlon: “Nunca atribuyas a la maldad lo que puede ser explicado por la simple estupidez”

Desconectado AHMS

  • Serinus Flavivertex
  • General Mathema
  • ****
  • Mensajes: 5.291
  • Pais: es
  • Karma: 46
  • Sexo: Masculino
Re: Sobre la traducción de Griffenfly
« Respuesta #9 en: Mayo 08, 2011, 09:46:39 am »
Hola Alvaro:  :a  :a  :a  :a  :a

Creo haber entendido, es decir, ¿cuando aluda alguna corrección, ya tu sales como un tiro con solo pinchar?
 oks
Uerreleicos saludos
Antonio
"Mis conocimientos serán míos, cuando los devuelva a la sociedad en la que estoy integrado" AHMS

Desconectado Teruteru314

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 3.548
  • Pais: uy
  • Karma: 434
  • Sexo: Masculino
    • Modelos CAD
Re: Sobre la traducción de Griffenfly
« Respuesta #10 en: Mayo 08, 2011, 11:28:11 am »
Citar
¿cuando aluda alguna corrección, ya tu sales como un tiro con solo pinchar?

Efectivamente, si al mencionar algún problema, me incluyes la URL, es decir, la dirección exacta de dónde está el error ("el link" sería otra forma de entender qué es una URL), me facilitas el no tener que recorrerme todas las páginas para buscar dónde está.

No siempre es fácil ni evidente llegar a un punto concreto de un website. Por eso, si cortas y pegas la correspondiente dirección, me llevará exactamente al mismo punto donde lo hayas visto.

Apuntadores saludos
"Burocracia es el arte de convertir lo fácil en difícil por medio de lo inútil" (Carlos Castillo Peraza - Mx)

Principio de Hanlon: “Nunca atribuyas a la maldad lo que puede ser explicado por la simple estupidez”