* !!! CHAT !!!

Refrescar Historia
  • Mac: Ho hola buenas tardes me gustaría saber algo más sobre mí mi regla León lalanne de 1850 con recubierto de cristal
    Noviembre 02, 2022, 18:52:11 pm
  • Mac: Saber si es rara , interesante,coleccionable etc
    Noviembre 03, 2022, 12:36:14 pm
  • Mac: Hola
    Noviembre 03, 2022, 16:40:14 pm
  • JMV: faberius
    Noviembre 04, 2022, 16:14:36 pm
  • admin: Reyes Magos 2023 para ARC:  El regalo para un Rey   [link]
    Enero 06, 2023, 03:16:35 am
  • Hidroneperiano: Buenas tardes a todos, es la primera vez que entro a este foro
    Febrero 04, 2023, 18:57:10 pm
  • Hidroneperiano: Es un placer hacerlo y saludar a todos
    Febrero 04, 2023, 18:57:33 pm
  • jfz62: Hola Hidroperiano, Ya habrás comprobado que el chat no esta muy poblado, mejor escribe un mensaje de presentación en la sección Bienvenido a ARC: [link]
    Febrero 11, 2023, 21:03:25 pm
  • JB: Hola a todos Soy José María, de "un lugar de La Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme", recién llegado a esta plaza. Cuando he buscado manuales o información sobre reglas de cálculo, he dado en muchas ocasiones con reglasdecalculo.com y con este foro. ARC y otros grupos de amigos de las reglas de cálculo están colaborando en preservar lo que es un patrimonio tecnológico y también cultural (sí, la tecnología también es cultura) de la humanidad. Es un patrimonio de 400 años, que estando en desuso (sin lamentaciones: es el devenir de la Historia), se mantiene vivo gracias a aficionados y curiosos como los miembros de ARC. Como aficionado y curioso me uno a este grupo. Como dicen los ingleses "birds of a feather flock together", o nosotros "Dios los cría y ellos se juntan". Tengo interés, fundamentalmente, en el cálculo no electrónico: reglas de cálculo (con una querencia especial por las que llamáis aquí "hormigoneras" y de cálculos hidráulicos), tablas logarítmicas, calculadoras mecánicas, nomografía,... Nunca estuve en un foro. Me tomaré mi tiempo, observando, para ver cómo funciona esto. Un saludo desde La Mancha
    Febrero 13, 2023, 16:39:57 pm
  • Hidroneperiano: Hola a todos me estreno en el chat
    Febrero 15, 2023, 20:44:40 pm
  • JB: Hola. Aprovechando que a estas horas nadie me disputa la palabra, os envío el link [link], donde podéis trastear con la N-Universale, sistema Baggio, como regla virtual. Buscadla en el menú desplegable. El buscador indica que es una página no segura, pero es por no estar registrada. Puedo asegurar y aseguro, que es segura
    Febrero 25, 2023, 22:41:38 pm
  • Josep: Lafayette F686
    Septiembre 06, 2023, 11:14:51 am
  • Epsilon: Sabadell
    Noviembre 24, 2023, 10:11:08 am
  • jfz62: Epsilon: Sabadell    ¿?¿?
    Noviembre 25, 2023, 20:32:35 pm
  • AHMS: De un Genio.... Solo se esperan genIalidades. R.I.P. jORGE
    Abril 08, 2024, 08:56:03 am
  • AHMS: Hola a todos... La vida sigue igual. ¡Aaaleeluyaaaa!
    Mayo 04, 2024, 09:24:06 am
  • AHMS: GMA.... Estas como editor. Perfecto.
    Mayo 04, 2024, 09:28:18 am
  • JB: La hormigonera Nestler 0440 es una regla especial puede calcular en rotura (la única?). Poca información hay de ella y se encuentra aquí en ARC. Recientemente he encontrado alguna información en [link] He podido consultar las normas holandesas por las que se rige la regla y un librito que explica el método de rotura que se sigue en ellas. También he elaborado un papelito en el que muestro, por ejemplo, la relación de la regla con la "parábola de Madrid", el porqué del 35 rojo en la escala central, del coeficiente de seguridad 1,8 que se repite, la expresión algebraica de los parámetros de la regla y relación entre ellos, la revisión de los ejercicios del manual y la humorada de ver cómo se comporta la regla resolviendo 4 ejercicios del "Hormigón Armado, de J. Montoya" (adelanto que sorprendentemente bien). Sé que es un ámbito de interés muy específico, sólo para aquellos miembros de la Orden de los Caballeros de la Regla muy hormigoneros. Si hay interés, puedo compartir el papel, si se me indica cómo.
    Abril 26, 2025, 16:07:13 pm
  • AHMS: Buenas tardes, a todos.
    Noviembre 11, 2025, 19:11:41 pm
  • jjpm: Hola amigos, saludos desde Tepic Nayarit Mexico
    Febrero 26, 2026, 17:12:12 pm

Autor [EN] [PL] [PT] [IT] [DE] [FR] [NL] [TR] [SR] [AR] [RU] [GR] [JP] [CN] Tema: Traducción automática en las respuestas  (Leído 7483 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado admin

  • Administrator
  • Capitan Simplex
  • *****
  • Mensajes: 482
  • Pais: es
  • Karma: 32
  • Sexo: Masculino
  • El JeFaZo
    • Reglas de Calculo
Traducción automática en las respuestas
« en: Junio 15, 2010, 11:27:14 am »
  Hola peña,

    He añadido otro pequeño mod (modificación) al foro por lo que se puede hacer una traducción automática (via SanGoogle) dándole a las banderitas que ahora aparecen al principio de cada tema.

   Espero que sirva de ayuda a los foráneos y de paso, y como curiosidad, ver lo escrito en otros idiomas.

   He tenido que modificar un poco el original, ya que venia como bandera árabe la de Argentina, al confundir AR... ;D

   Si veis otros problemas (no tengo claro lo del serbio, por ejemplo  ???), comunicármelo

  
  Trasladados saludos


  

« Última modificación: Junio 15, 2010, 11:32:28 am por admin »

Desconectado Teruteru314

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 4.013
  • Pais: uy
  • Karma: 435
  • Sexo: Masculino
    • Modelos CAD
Re: Traducción automática en las respuestas
« Respuesta #1 en: Junio 15, 2010, 18:01:01 pm »
Citar
Здраво рок,

 Додао сам још један мали мод (модификација) на форум, тако да можете направити превод машина (преко СанГоогле) даје заставе које се сада појавити на почетку сваке теме.
Надам се да ово помаже аутсајдера и на путу, као и радозналости, да види шта је написано у другим језицима.
Морао сам променити мало оригинални, а који је дошао као арапски Аргентина, збуњујућих АР ... Церење

Ако видите других проблема (немам јасну идеју о томе шта Срби, на пример Хух ),  Реци ми


Премештено поздрав

Salí corriendo a comprobar que la traducción al Serbio fuera correcta ... y me parece que está bien ...  nv10

 nv7                                            nv13
"Burocracia es el arte de convertir lo fácil en difícil por medio de lo inútil" (Carlos Castillo Peraza - Mx)

Principio de Hanlon: “Nunca atribuyas a la maldad lo que puede ser explicado por la simple estupidez”

Desconectado AHMS

  • Serinus Flavivertex
  • General Mathema
  • ****
  • Mensajes: 5.311
  • Pais: es
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
Re: Traducción automática en las respuestas
« Respuesta #2 en: Junio 15, 2010, 19:50:33 pm »
Hola Alvaro:  :a  :a  :a  :a  :a

Eres un ser "malvádico" "pervérsico" "vílico" y "cruélico"
 nv14  nv14  nv14
Malpervicruésicos saludos
Antonio
p.d.
¿Hicistes el texto, igual que la Integral?
"Mis conocimientos serán míos, cuando los devuelva a la sociedad en la que estoy integrado" AHMS

Desconectado Victory2K

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 3.215
  • Pais: ar
  • Karma: 294
  • Sexo: Masculino
Re: Traducción automática en las respuestas
« Respuesta #3 en: Junio 15, 2010, 19:58:42 pm »
Bien !!!  nv4 Calculo que puede ser de gran ayuda para algún perdido internauta !!!

Espero que se den cuenta y vean las banderitas...

Está bueno lo de AR...abe !  Ni me quiero imaginar a mi con turbante !  nv13

Mejorativos saludos !

PD.. La traducción serbia está bastante bien. Por ejemplo: El primer paréntesis es abierto, y hay la misma cantidad de paréntesis abiertos que cerrados ! 
Victory2K - Rarophilus extremus

Desconectado AHMS

  • Serinus Flavivertex
  • General Mathema
  • ****
  • Mensajes: 5.311
  • Pais: es
  • Karma: 47
  • Sexo: Masculino
Re: Traducción automática en las respuestas
« Respuesta #4 en: Junio 15, 2010, 20:02:27 pm »
Hola Jorge II:  :a  :a  :a  :a

Matemáticamente, la expresión está correcta..... yo también hice la comprobación.
 nv14
Corchetesicos saludos
Antonio
p.d.
¿llevas la bufanda puesta?
"Mis conocimientos serán míos, cuando los devuelva a la sociedad en la que estoy integrado" AHMS

Desconectado gma

  • Editor
  • General Mathema
  • *****
  • Mensajes: 5.623
  • Pais: fr
  • Karma: 386
  • Sexo: Masculino
    • photocalcul
Re: Traducción automática en las respuestas
« Respuesta #5 en: Junio 16, 2010, 09:31:04 am »
he comprobado la traducción en francés...   ¡aceptable!  nv1

Desconectado gma

  • Editor
  • General Mathema
  • *****
  • Mensajes: 5.623
  • Pais: fr
  • Karma: 386
  • Sexo: Masculino
    • photocalcul
Re: Traducción automática en las respuestas
« Respuesta #6 en: Junio 16, 2010, 23:04:52 pm »
hola Jefe

¿puedes añadir el idioma griego?

evxαριστοσ σαλουδοσ

Gonzalo

Desconectado jfz62

  • El JeFaZo...
  • Editor
  • General Mathema
  • *****
  • Mensajes: 5.200
  • Pais: es
  • Karma: 320
  • Sexo: Masculino
    • www.reglasdecalculo.com
Re: Traducción automática en las respuestas
« Respuesta #7 en: Junio 17, 2010, 11:14:54 am »

¿puedes añadir el idioma griego?

evxαριστοσ σαλουδοσ


  Dicho y hecho, sus pensamientos sor ordenes para mi  ;D, y ya de paso que estaba "puesto" pues también el japones... ;D


 

Salí corriendo a comprobar que la traducción al Serbio fuera correcta ... y me parece que está bien ...  nv10


  Menos cachondeo  nv10, no tenia claro el tema de las banderas y del código...., aparte de la banderita argentina, tuve que retocar bastantes cosas (el mod original era un desastre... :()


  Otro tema es la codificación de caracteres, en la copia gemela del foro que tengo para pruebas salen perfectamente en griego, arabe, etc... lo de "Translate into ..." ( como por ejemplo "[AR] ترجمة إلى اللغة العربية ") cuando apuntas a una bandera, y en cambio en este foro, el "oficial", no hay manera de que salgan, por eso lo de "Translate into ..." ??? ???

 Estoy en ello... nv6

« Última modificación: Junio 17, 2010, 11:19:08 am por jfz62 »
Vote J.G. Fernandez (e-lento) for OS Award!!

jfz62@reglasdecalculo.com

Desconectado Teruteru314

  • General Mathema
  • ******
  • Mensajes: 4.013
  • Pais: uy
  • Karma: 435
  • Sexo: Masculino
    • Modelos CAD
Re: Traducción automática en las respuestas
« Respuesta #8 en: Junio 17, 2010, 13:05:42 pm »
Citar
  Menos cachondeo   nv10

 nv13 nv13 nv13 nv13 nv13
"Burocracia es el arte de convertir lo fácil en difícil por medio de lo inútil" (Carlos Castillo Peraza - Mx)

Principio de Hanlon: “Nunca atribuyas a la maldad lo que puede ser explicado por la simple estupidez”

Desconectado gma

  • Editor
  • General Mathema
  • *****
  • Mensajes: 5.623
  • Pais: fr
  • Karma: 386
  • Sexo: Masculino
    • photocalcul
Re: Traducción automática en las respuestas
« Respuesta #9 en: Junio 18, 2010, 09:26:29 am »
hola Jorge 

estoy asombrado de lo bien que funciona la traducción en griego  yess :a ::)

asombrados saludos

Gonzalo