Seguro que la mayoría, a la que habéis estudiado los modelos 2/83N de Faber Castell, os habrá chocado que este modelo fuera denominado "duplex" en todos los países excepto en España, donde se denominó "Biplex".

Diría que el término fue acuñado por primera vez en USA, por K+E, indicando una regla de doble cara. Estos son los datos que he encontrado:
- Patente K+E de una regla "double-face": 6-10-1891, Nº 460930
- Catálogo K+E que ya incluye el término "duplex" para reglas de doble cara: 1895Por otro lado, para entender el por qué del uso de "duplex", he buscado el término en un diccionario Americano (
http://dictionary.infoplease.com):
"(of a machine) having two identical working units, operating together or independently, in a single framework or assembly."Por otro lado, entonces, he buscado el término "dúplex" en el diccionario de la RAE:
"1. adj. doble (‖ que contiene dos veces una cantidad)."Vemos pues, que el concepto no sería totalmente coincidente (en la RAE también sale el concepto de dos pisos unidos por una escalera, que sería el más común). No he encontrado un catálogo Español donde se use el término "duplex" como término genérico equivalente a "doble cara", pero quizá alguien tenga uno de K+E donde seguro que se incluirá, pero yo diría que en Castellano será más un término "comercial" identificador de la familia de reglas de doble cara. Pero como en USA es una palabra del diccionario, ésta no estará registrada comercialmente, como supongo que lo estarían otras como "Decilon"...
Pero, entonces, ¿qué pasa con los modelos "duplex" de Faber Castell? El primero, 2/82, salió hacia 1950 y diría que "duplex" hacía referencia sólo a este modelo (he visto un catálogo de 1970 donde llaman "duplo" a una regla de doble cara para escuelas), quizá como "lucha comercial" frente a competencia en Estados Unidos (¿Alguien sabe más?).
Si eso es así, entonces no tiene sentido el cambio a "Biplex" en España...

aunque tenemos la "similitud" de la palabra al concepto más común, en la época, del "piso dúplex", lo que podría hacer perder la "sensación" de "alta tecnología" y de ahí podríamos deducir una necesidad por no usarlo para este modelo de regla...

Ahora demos otra "vuelta" al tema. Claramente se pueden distinguir dos partes en la palabra (y perdón por la obviedad): "du" y "plex". A eso añadimos que FC usó el término en reglas de plástico con cursor de plástico, que en su día se llamaba "Plexiglas" (o "plexigum"). ¿Veis a dónde llegamos? Si pensamos en que "duplex" hace referencia a "doble cursor de plexiglás" o "con dos cursores de plexiglas unidos", entonces quizá podríamos "Castellanizar" el término "duplex".

Cuando un avion tiene dos motores, es un bimotor, y cuando un coche sólo tiene dos asientos es un biplaza, ¿no? Entonces una regla con dos cursores será bicursor, y, entonces, si estos son de plexiglás, ¿podríamos pensar en un modelo "Biplex"?

En fin, a partir de aquí os toca decir la vuestra... y aportar los datos documentales que tengáis, por supuesto.

Bicomplicados saludos,
